Corina Bernic (n. 1981), scriitoare şi traducătoare, lucrează în prezent în Germania, ca manager cultural al Fundaţiei Robert Bosch. Între 2006 şi 2010 a fost şef de departament la Centrul Naţional al Cărţii din cadrul Institutului Cultural Român.
Printre autorii pe care i-a tradus în limba română se numără Herta Muller, Oskar Pastior şi Daniel Kehlmann.
Recent a debutat în poezie cu volumul “Casa scărilor” (Ed Casa de Pariuri Literare), volum alcătuit din flash-uri ale copilăriei petrecute în Epoca de Aur.
Chiar dacă avea doar 8 ani la Revoluţie, Corina are multe amintiri din anii comunismului.

Mi-au rămas clar în minte foarte multe senzaţii, imagini, oameni – aproape fotografic - Racheta albă, Miaunel şi Bălănel, Pistruiatul, Maria Mirabela, cheia agăţată de gât, frigănelele (pâine trasă prin lapte cu ou), învăţătoarea care îşi făcea zilnic unghiile, în timp ce elevii conspectau din textele lui Ceauşescu, jocurile de atunci (Şotronul, Aţa, Ţară Ţară Vrem Ostaşi, aruncatul cornetelor sau pungilor cu apă de la etaj etc etc)...

A fost totuşi vesel. N-a fost o copilărie tristă, în niciun caz. A fost doar mai ciudată. Dacă ar fi fost să aleg o epocă anume pentru copilăria mea, tot anii 80 i-aş fi ales.
(Ce va urma) Despre ebook-uri la Bookfest 2012. Târgul de carte peste 10
ani. Cu Vlad Puescu, Silviu Lupescu și Mario Demezzo
-
Târgul Bookfest, aflat în plină desfășurare la Romexpo, e - încă - o
sărbătoare a cărții pe hârtie. Cum va arăta însă Bookfestul peste doi ani?
Dar peste 1...
Cu 3 zile în urmă








0 comentarii:
Trimiteţi un comentariu